Hallo an Alle...
ich bin gerade dabei, die eMark Wallet bzw. Clienten multilingual zu machen. Habe daher die deutsche Sprache nochmals überarbeitet, da man sich die ursprüngliche Übersetzung nicht geben konnte.
Mich würde interessieren, wie viele Nationalitäten dieses Forum besuchen und evtl. sich bereit erklären, mich bei den Übersetzungen zu unterstützen.
Eine Übersetzung in der Muttersprache ist immer besser als Google und Microsoft (kommt oft Mist raus)...
Im Moment benötige ich Leute für NL, PL, IT, RU...
Jeder andere ist gerne gesehen. Dateien werden zur Verfügung gestellt. Ausgangssprache ist englische Sprache. Dabei müsste der Text in der Datei zwischen <translation>....</translation> kontrolliert bzw. angepasst korrekt übersetzt werden.
Es gibt zwar einen Dienst dafür, den Bitcoin nutzt, der kostet aber monatlich. Wir wollen ja weiterkommen...
Die Dateien können mit Notepad++ problemlos bearbeitet werden (aber unübersichtlich). Besser ist QT, gibt es sowohl für Linux wie auch Windows.
Also, wer ist bereit dazu bzw. würde helfen?
Wichtig wäre dann noch die Akkürzung der Landskennzeichnung wie ar, pl, it, bg usw, damit ich die richtige Datei versende. Wie erwähnt, Ausgangssprache ist englisch...